지아라이의 산 중턱에 위치한 불법 토지 채굴 현장을 추적했습니다.
1
지아라이성 인민위원회의 강화된 지침에도 불구하고, 깐빈면 산비탈에서는 오랫동안 불법적인 토양 채굴 및 선별 작업이 공공연하게 자행되고 있습니다.
지아라이성 인민위원회의 강화된 지침에도 불구하고, 깐빈면 산비탈에서는 오랫동안 불법적인 토양 채굴 및 선별 작업이 공공연하게 자행되고 있습니다.

O2 마을(자라이)에서는 신호를 잡기 위해 나무에 올라가야 하는 어려움에도 불구하고, 청년 조합원들은 디지털 문맹 퇴치를 위해 끈질기게 노력하여 이 소외된 지역을 위한 지속 가능한 "녹색 운영 체제"의 토대를 마련했습니다.

탐콴 어항(자라이)에서는 노조원들을 위한 "대중 교육" 수업이 배 갑판에서 진행되며, 어부들이 기술에 능숙해지고 온라인 사기로부터 자신을 보호할 수 있도록 돕습니다.

지아라이(Gia Lai)의 K3 마을 공동 주택 지붕 아래에서 청년 조합원들은 바나 마을 사람들에게 스마트폰 사용법을 차근차근 지도하며 산속 한복판에서 의미 있는 "디지털 문해력 수업"을 열었습니다.

Từ lời kể nhân chứng đến ảnh giải mật, tài liệu lưu trữ và kết quả quét radar, TP.HCM chuẩn bị khai quật khu vực nghi có hố chôn tập thể tại Công viên Lê Thị Riêng.

Triệt phá hoàn toàn nạn cá độ bóng đá khó như “bịt lỗ thủng chân đê”, nhưng người dân lại rất dễ sập bẫy “kèo thơm” mùa World Cup.

1968년 어느 아침, 12살 소년은 치호아 묘지에 묵묵히 서서 수십 명의 군인 시신이 매장을 위해 운구되는 모습을 지켜보았습니다. 그 기억은 58년 동안 그의 마음속에 깊이 남아 있습니다.

"지방 부잣집 자식들"부터 "사이공의 플레이보이들"까지, 그들은 모두 같은 운명을 맞이합니다. 빚, 집 상실, 가정 파탄, 그리고 결국 월드컵이라는 "함정" 때문에 모든 것을 잃는 것입니다.

Từng được kéo lên từ huyệt mộ năm 1966, Thiếu tướng Nguyễn Ngọc Doanh dành phần đời còn lại lặng lẽ đi tìm, đưa đồng đội trở về với đất mẹ.

Từ đêm má Sáu trao tấm bản đồ chỉ đường cho cánh quân vào Sài Gòn, Thượng tướng Nguyễn Huy Hiệu giữ sợi dây ân tình nửa thế kỷ bằng những cuộc trở về tháng Tư.

Từ sân phơi cá biển đến nhà sinh hoạt cộng đồng đại ngàn, khởi nguồn hành trình bình đẳng giới bắt đầu từ quyền tự chủ kinh tế, tiếng nói của phụ nữ trong gia đình.

Khi sinh kế biển chao đảo và vai trò trụ cột lung lay, nhiều gia đình làng chài phải định hình lại "quyền lực" và trách nhiệm trong mái nhà mình.

Ở làng chài miền Trung, khi đàn ông ra khơi, phụ nữ giữ dòng tiền và mái nhà, nhưng quyền lực kinh tế không phải lúc nào cũng thuộc về họ.

80 năm trước, trong mùa xuân độc lập đầu tiên của đất nước, chàng trai 18 tuổi bỏ lá phiếu đầu đời - từ đó bắt đầu hành trình cách mạng của đời người huyền thoại.

Lặng lẽ dưới đại ngàn Chư Yang Sin, buôn Dơng Bắk là “thánh địa” cuối cùng của dòng gốm cổ M’Nông, nơi đất sét được đánh thức bởi những đôi tay, không cần bàn xoay.

플라스틱 제품이 급증하는 가운데, 장인들은 묵묵히 전통을 이어가며 흙과 추억을 담아 돼지 저금통을 빚어내고, 호치민 시의 중심부에 오래된 공예 전통을 지켜나가고 있습니다.
연말이 되면 많은 사람들이 조용히 바덴산 정상에 있는 사원에 올라 기도를 드릴 뿐 아니라, 여러 격동의 한 해를 보낸 후 감사를 표현하는 법을 배우기 위해 찾아옵니다.

12월이 되면, 갓 짠 나무 향과 마르는 페인트 냄새가 가득한 뚜엉빈히엡 칠기 마을은 설날 주문이 쉴 새 없이 쌓이면서 연중 가장 바쁜 시기를 맞이합니다.

호치민시 외곽의 향 제조 마을에는 설날이 일찍 찾아옵니다. 이곳에서는 선명한 붉은색 향 묶음들이 햇볕에 말려지고, 장인들은 조용히 자신들의 기술을 보존하며 바람에 실려 오는 향기를 봄의 도래를 알립니다.

설날(음력 설)을 앞둔 며칠 동안 호치민시의 안호이 청동 주조 마을은 밤낮으로 활기로 가득 차며, 규칙적인 망치질 소리와 연기 냄새는 봄이 곧 다가올 것임을 알립니다.

Dưới những mái chùa cổ kính rêu phong hay giữa không gian số đầy chuyển động hôm nay, Phật giáo Việt Nam vẫn giữ một mạch chảy không đứt đoạn: hộ quốc an dân.

Trao đổi với VTC News, Thượng tọa Thích Đức Thiện - Phó Chủ tịch Hội đồng Trị sự, Tổng Thư ký Giáo hội Phật giáo Việt Nam - chia sẻ về con đường nhập thế của Phật giáo Việt Nam và hành trình cùng đất nước trong kỷ nguyên vươn mình.

Khi không gian số trở thành một phần không thể tách rời của đời sống xã hội, Phật giáo Việt Nam đang bước vào kỷ nguyên mới bằng tinh thần nhập thế, thích ứng và dẫn dắt, để tiếp tục sứ mệnh hộ quốc an dân trong bối cảnh hiện đại.

제갈량은 뛰어난 재능을 지닌 인물로, 나라를 다스리고 관리하는 데 능숙했지만, 재상으로서 그의 미숙한 행정 방식이 결국 그의 목숨을 앗아갔다.

Giữa mưa lũ, giữa dịch bệnh, giữa biển khơi và Vesak rực sáng - dưới mái nhà chung, Phật giáo Việt Nam đồng hành cùng dân tộc.
Sạt lở không còn là tai nạn đơn lẻ mà là hệ quả tích lũy, bài toán không còn là vá đường mà là cứu đèo bằng tư duy quy hoạch, kỹ thuật và quản trị rủi ro dài hạn.

Từ tiếng chuông chùa Trầm đêm 19/12/1946 đến tiếng chuông chùa Sài Gòn trưa 30/4/1975, 30 năm đạo và đời cùng ngân lên khúc ca khải hoàn của dân tộc.

Từ những mái chùa vang tiếng chuông tỉnh thức, mạch nguồn "hộ quốc an dân" đã âm thầm chảy, để rồi gặp gỡ lý tưởng giải phóng dân tộc và bùng lên mạnh mẽ.

Đất yếu, rừng thưa, mưa cực đoan, ta-luy bị khoét, xe nặng, công trình bám đèo, biến đổi khí hậu và quy hoạch chậm cùng hội tụ, khiến sạt lở không còn là tai nạn.

산사태가 끊이지 않는 위협이 되면서, 람동성 산길 기슭에 거주하며 생계를 유지하는 사람들은 전례 없는 불안감 속에 우기를 맞이하고 있습니다.

Sạt lở trên các cung đèo Khánh Hòa - Lâm Đồng không còn là hiện tượng theo mùa, mà đã trở thành trạng thái thường trực, khi nhiều sườn núi bắt đầu “chảy”.

연말이 되면 관광객들은 바덴산으로 몰려들어 그곳만의 독특한 종교적 분위기를 체험하는데, 이 신성한 산에 얽힌 이야기는 지역 문화의 중요한 부분이 되었습니다.

삼국지연의에서 나관중은 비범한 무술 실력을 지닌 장군으로 묘사되지만, 실제 역사에서 조자룡은 재능 있는 장군이었을 뿐 무적의 초인적인 존재는 아니었다.

Giữa miền biên giới, Tòa Thánh Tây Ninh hiện lên như một di sản sống, nơi kiến trúc Đông-Tây hòa trong nếp lễ trăm năm, được gìn giữ bằng sự đồng hành của Nhà nước.

Cựu binh Lương Mạnh Hùng, một trong các chỉ huy cùng thời điểm trận chiến năm ấy kể và lý giải vì sao 39 chiến sỹ hy sinh, bác bỏ dư luận về sự chủ quan của chỉ huy.

연말이 되면 라이티에우 도자기 마을은 수백 년 역사를 자랑하는 전통 공예의 문화적 분위기로 활기가 넘칩니다. 방문객들은 이곳에서 흙과 불, 장인들의 손길을 직접 느껴볼 수 있습니다.

Trận chiến chỉ kéo dài 10 phút trên cánh đồng Campuchia năm 1986, cả đại đội, 39 người ngã xuống, chỉ một người sống sót - ông Huỳnh Văn Châu.

"대중을 위한 디지털 문해력 프로그램"은 기술적 문맹을 해소할 뿐만 아니라 고향에서 부자가 되고자 하는 열망을 불러일으켜 농부와 어부를 "디지털 기업가"로 변화시킵니다.