
음력 7월 15일 '떠도는 영혼을 위한 제물 쟁탈전' 풍습: 문화적 전통에서 혼란스러운 아수라장까지.
"떠도는 영혼을 위해 제물을 훔치는" 왜곡된 관습은 무질서와 혼란스러운 싸움으로 인한 교통 안전 문제 등 많은 부정적인 결과를 초래했습니다.

"떠도는 영혼을 위해 제물을 훔치는" 왜곡된 관습은 무질서와 혼란스러운 싸움으로 인한 교통 안전 문제 등 많은 부정적인 결과를 초래했습니다.
Tại chợ Hàng Bè (Hà Nội), mâm cỗ cúng, xôi gà lễ giá gần 1 triệu đồng hút khách trong ngày cúng Rằm tháng 7 nhờ chất lượng và đẹp mắt.

부란 축제 기간 동안 부처님을 단순한 은인으로만 여기지 말고, 부모님을 저승에서 "받는 자"로만 생각하지 마십시오. 영성은 공덕을 예금하거나 인출하는 은행이 아닙니다.

완벽한 공양 접시와 기도 두루마리부터 가정 배달까지 다양한 서비스가 어우러져 매년 부란 축제 기간 동안 활기찬 시장이 형성됩니다.

Người xưa kiêng huýt sáo lúc đêm khuya dịp rằm tháng 7 để khỏi thu hút sự chú ý của ma qủy; xét khía cạnh thực tế, hành vi này dễ gây phiền hà cho người khác.

제사용 종이를 태울 때, 당신은 진정으로 부모님을 생각하고 있는 건가요, 아니면 "정해진 절차를 따르고 있다"는 안도감에 빠져 있는 건가요? 종이를 태우는 대신, 마음속 고집을 버리세요.

음력 7월, 즉 '떠도는 영혼의 달'로 알려진 달에 머리를 자르지 않는 것은 금기 사항 중 하나이며, 이는 현대에도 여전히 흔한 관습입니다.

구원을 의도했던 것이 오히려 살육으로 이어졌고, 공덕을 쌓으려던 것이 오히려 악업을 뿌리게 되었으며, 시끌벅적한 동물 방생식과 관련 의식들은 구원보다 더 많은 생명을 죽이고 있다.

고대 신앙에 따르면, 떠도는 영혼에게 제물을 바치기에 가장 적절한 시간은 해가 진 후인 오후 17시부터 19시 사이입니다.

칠석절에 먹는 쌀죽은 단순한 음식 그 이상으로, 불교 가르침과 베트남 민속 신앙과 밀접하게 연결된 심오한 인본주의적 의미를 지니고 있습니다.

음력 7월 중추절에 내놓는 제물 쟁반 하나의 가격은 수십만 동에서 수백만 동에 이릅니다. 여전히 인기는 있지만, 예전처럼 사치스럽게 소비하는 경우는 드뭅니다.

Để lễ cúng Rằm tháng 7 diễn ra trọn vẹn với đầy đủ ý nghĩa, có một số lưu ý quan trọng mà các gia đình không nên bỏ qua.

어머니께 보낸 봉투에 나는 이렇게 썼다. "부란 축제 제물에 돈을 다 써버려서 집에 갈 시간이 없어요." 어머니는 말없이 봉투를 접어 제단 위에 올려놓고는 문에 기대앉아 골목을 내다보며 기다리셨다.

Bộ văn khấn Rằm tháng 7 Âm lịch gồm các bài cúng hướng đến thần linh, tổ tiên, thân nhân đã khuất và vong hồn những chúng sinh không nơi nương tựa.

Cách chuẩn bị mâm cỗ lại có sự khác biệt ở từng gia đình, có phải cúng chay mới đúng tinh thần lễ Vu lan, hay cúng mặn cũng thể hiện lòng hiếu kính?

Mâm cúng cô hồn không chỉ là nghi lễ tâm linh mà còn thể hiện tấm lòng từ bi, nhân ái của người sống, với mong muốn giúp vong linh bớt khổ đau, vơi đói khát.

Ngày Vu lan báo hiếu là dịp để mỗi người con hướng về cội nguồn, mâm cúng đầy đủ, tươm tất sẽ thể hiện tấm lòng thành kính và tri ân.

Cúng cô hồn là cách bày tỏ lòng từ bi qua việc bố thí đồ ăn cho những vong linh vất vưởng, mùa xá tội vong nhân năm 2025 thời điểm nào thích hợp để cúng cô hồn?

어떤 사람들은 수백만 동을 들여 금색 두루마리에 어머니의 이름을 적고는 카페에 앉아 승려의 의식을 기다리며 평온한 마음으로 "나는 효도를 다했다!"라고 되뇌입니다.

음력 7월 15일에는 많은 가정에서 제물을 어떻게 준비하고 언제 제사를 지내야 그 의미가 제대로 전달될지 궁금해합니다.

베트남 사람들에게 음력 7월 15일은 효도와 선조에 대한 속죄 등 여러 가지 의미를 지니고 있습니다. 많은 사람들이 음력 7월 15일에 드리는 제사가 떠도는 영혼에게 바치는 제사와 같은 것인지 궁금해합니다.

티엔 난은 자신의 저서 "365일간의 동양 문화 탐구"에서 2025년 중추절(음력 7월 15일)을 지내기에 적합한 길일 몇 가지를 제시합니다.

다른 달의 첫날은 조상을 기리고 새 달의 시작을 알리는 날이지만, 7월 첫날은 효도를 다스리는 부란절이 시작됨을 알리는 날이기도 합니다.

베트남 사람들은 매년 효란 축제 기간 동안 부모님께 효도하고 감사하는 마음을 되새깁니다. 그렇다면 올해 효란 축제는 무슨 요일일까요?

Rằm tháng 7 năm 2025 trùng vào cuối tuần, thời điểm thuận lợi để các gia đình chuẩn bị mâm lễ và quây quần bên nhau.

Rằm tháng 7 Âm lịch còn được biết đến với tên gọi lễ Vu Lan hay xá tội vong nhân; thời điểm thích hợp cúng rằm tháng 7 năm 2025 là khi nào? mâm cúng gồm những gì?

Vào rằm tháng 7, việc cúng gia tiên và thần linh là cách bày tỏ lòng biết ơn và cầu mong sự bình an cho gia đình.

Dưới đây là những lưu ý khi cúng rằm tháng 7 nhưng vẫn đầy đủ, đúng nghi thức thể hiện lòng thành kính đến ông bà tổ tiên.

8월 16일 저녁, 호아빈성 김선락홍 사원에서 열린 부란 효도 행사에서 많은 사람들이 부모님의 희생을 회상하며 눈물을 흘리고 깊은 감동을 받았다.

Sát ngày rằm tháng 7, thị trường đồ lễ ở Hà Nội đang rất nhộn nhịp, các mặt hàng như trái cây, hoa tươi, gà cúng, đều hút khách mua, giá tăng nhẹ so với ngày thường.